Recent Updates

Assalamu Alaykum!

We recently updated the following lessons:

Tuesday, April 15, 2014

Translations 8


M.A.C: 
Good day! What was the meaning of AMUNA & KAYAN in tausug? Tnkyouu

Anakiluh:

Good day!

Both of them can be translated in different ways depending on how they are used.

"Amuna" is used to determine the subject, it can be translated as "That's it" as in "Amuna sa ini in liyawag ko." to mean "THIS IS what I am looking for". or it can be used as "Amuna in iyan ku", to mean "I told you so".


"Kayan" on the other is not a aTausug term. or maybe a different term, say of two words: "ka" and "yan". "Ka" is the equivalent of the article "ba" in tagalog as in "Nakita mo ba?" (in Tausug: "Kiyta' mu ka?") "Yan" can be used as "That or This", as in "Yan in kitab ku". "That/This is my book".

If we will combine the three terms ( I presumed they were used in one sentence "Amuna ka yan" can be translated as "IS THAT IT?"

its kinda weird how they turned out to mean that way :)

Sorry cant check my references, been busy. Just message me up if you still need more translations

Thanks! 

===========

Jeron P.: 
Hi I have a report tom about tausug words. I had a hard time translating some wors. Please, please translate these 

Paaralan
Bulaklak
Dumi
Malaki
mayaman
Tubig
Tanong
Bahay 
Pintuan

If you can send them today, please. Thanks. 

Anakiluh:
Hello :)

Good thing I signed in today. Here are you're Translations:
Bahasa Sug are italized

Paaralan = Iskul (from "school")
Bulaklak = Sumping
Dumi = Lummi'
Malaki = Malaggu'
Mayaman = Dayahan
Tubig = Tubig
Tanong = Pangasubu
Bahay = Bay
Pintuan = Lawang


Enjoy the rest of the day!
-AIMD

JP: Hi. Please translate these two tagalog words. Tanhks very very much. You are a very big help to my report in Fil40. :)
* patay
* Kapatid

Anakiluh:
Patay is also Patay in Bahasa Sug. But to give you more examples on how they differ in Filipino:

When using Patay in past tense, you can use 2 words: Piyatay (killed, with emphasis on actor as in "Piyatay sin kuting in ambaw": The cat killed the mouse) or Miyatay ("was killed/died", with emphasis on subject of verb, as in "Miyatay in kuting"; The cat died)

Kapatid is Taymanghud.
================================

Note: This is part of the series "Translations from my inbox". I am sharing some selected emails and questions/translations-to-be-done sent by our readers :) Their identities were hidden for, you know, privacy thing. And oh, THIS IS NOT AN ABSOLUTE ANSWER TO THEIR QUESTIONS! I am no expert in this field so please, if you happen to notice any errors in these posts pls do notify me that I may correct them.
I would gladly hear your concerns :D naks

Thank you for visiting and supporting this humble blog :)
Hope you will continue learning Bahasa Sug the fun way!

Salam Kasilasa!
-Anak iluh



No comments:

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

ads

Like us on Facebook!

Improving our site!

Assalamu Alaykum!

MashaAllah! We just reached our 80,000th view! ^_^ Thank you all for supporting this humble blog. Magsukul!

Although we haven't post much updates these past months, rest assured that we are working hard as well to improve this site in sha Allah. We are now updating our old posts, and guess what? We will add more videos and voice records in the future! Horraay!

Feel free to message us your suggestions by sending an email. Just visit the "Contact us" page. If you want to lend us a hand, we are more than willing to accept you! :D

Salam Kasilasa!
-Anakiluh (Tausug101 Admin)